Boaz
英[ˈbəʊæz]
美[ˈboæz]
双语例句
- 1. Then she told her everything Boaz had done for her
- 路得就将那人向她所行的述说了一遍。
youdao
- 2. Happily for Boaz, the man did not want to marry Ruth.
- 让波阿斯高兴的是,这个人不想娶鲁思。
youdao
- 3. But if there is no such event, Boaz will not be born.
- 但是如果没有这个事件,就不会有波阿斯的出生。
youdao
- 4. Boaz had grown to like Ruth very much, and wanted to marry her.
- 波阿斯已经渐渐的非常喜欢鲁思了,想要娶她。
youdao
- 5. The honourable characters of both Ruth and Boaz were above reproach .
- 路得和波阿斯的人格都无可指责。
youdao
- 6. Is not Boaz, with whose servant girls you have been, a kinsman of ours?
- 你与波阿斯的使女常在一处,波阿斯不是我们的亲族吗?
youdao
- 7. Boaz, Ruth and Naomi stories tells us that these are not the standards.
- 波阿斯、路得、拿俄米的故事告诉我们,这些都不是标准。
youdao
- 8. 'She looks after Naomi as if Naomi were her own mother,' the worker told Boaz.
- “她照顾内奥米,就像照顾自己的妈妈一样,”工人告诉波阿斯。
youdao
- 9. Boaz took ten of the elders of the town and said, "Sit here," and they did so.
- 波阿斯又从本城的长老中拣选了十人,对他们说,请你们坐在这里。他们就都坐下。
youdao
- 10. Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his shoe.
- 那人对波阿斯说,你自己买吧。于是将鞋脱下来了。
youdao
- 11. Although Ruth felt shy about asking Boaz to look after herself and Naomi, she agreed.
- 尽管鲁思对请求波阿斯照顾自己和内奥米感到害羞,但她还是同意了。
youdao
- 12. Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
- 波阿斯问监管收割的仆人说,那是谁家的女子。
youdao
- 13. 'We will be safe now, 'said Naomi. 'I know that Boaz will find a way of helping us. '
- “我们现在要安全了,”内奥米说,“我知道波阿斯会找到帮助我们的方法。”
youdao
- 14. 'I was in the fields of a farmer called Boaz,' replied Ruth. 'he was very kind to me.'
- “我是在一位叫波阿斯的农场主的田里干活,”鲁思回答。“他对我非常好。”
youdao
- 15. Just then Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, "the LORD be with you!"
- 波阿斯正从伯利恒来,对收割的人说,愿耶和华与你们同在。
youdao
- 16. At mealtime Boaz said to her, "Come over here." Have some bread and dip it in the wine vinegar.
- 到了吃饭的时候,波阿斯对路得说:“你到这里来吃饼,将饼蘸在醋里。”
youdao
- 17. At mealtime Boaz said to her, "Come over here. Have some bread and dip it in the wine vinegar."
- 到了吃饭的时候,波阿斯对路得说,你到这里来吃饼,将饼蘸在醋里。
youdao
- 18. Just as she had worked for Naomi gleaning the wheat she now wanted to minister to Boaz as his wife.
- 就像她为拿俄米拾取麦穗,她现在想最为波阿斯的妻子服侍他。
youdao
- 19. Boaz was pleased that Ruth had come to him for help, and sent her home with a gift of barley for Naomi.
- 波阿斯很高兴鲁思来向他寻求帮助,并让她带着麦子回家做为给内奥米的礼物。
youdao
- 20. So Ruth stayed close to the servant girls of Boaz to glean until the barley and wheat harvests were finished.
- 于是路得与波阿斯的使女常在一处拾取麦穗,直到收完了大麦和小麦。
youdao
- 21. So Ruth stayed close to the servant girls of Boaz to glean until the barley and wheat harvests were finished.
- 于是路得与波阿斯的使女常在一处拾取麦穗,直到收完了大麦和小麦。
youdao
- 22. And Boaz said unto her, at mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar.
- 到了吃饭的时候,波阿斯对路得说,你到这里来吃饼,将饼蘸在醋里。
youdao
- 23. So Ruth and Boaz were married, and Boaz took Ruth and Naomi to live with him on his farm. They were all very happy.
- 于是鲁思和波阿斯结婚了。波阿斯带着鲁思和内奥米一起,住在他的农场里。他们都非常快乐。
youdao
- 24. So Ruth and Boaz were married, and Boaz took Ruth and Naomi to live with him on his farm. They were all very happy.
- 于是鲁思和波阿斯结婚了。波阿斯带着鲁思和内奥米一起,住在他的农场里。他们都非常快乐。
youdao
百度翻译
有道翻译