Caldeira
英[]
美[]
- n. (Caldeira)人名;(葡、意)卡尔代拉
双语例句
- 1. But Dr Caldeira said that such a strategy should now be re-considered.
- 但是卡尔代罗博士说现在应该重新考虑这种策略。
youdao
- 2. The warming effects of carbon dioxide as a greenhouse gas have been known for a long time, says Caldeira.
- 卡尔德拉说,二氧化碳作为温室气体而引起温室效应的说法由来已久。
youdao
- 3. This latter idea is impractical, says Dr Caldeira, who reckons that half the world's deserts would have to be covered.
- 卡尔德拉博士指出,后者的提议并不是切实可行;如果那样的话, 那么全世界将近一半的沙漠地带都要建造这大型的反射器.
youdao
- 4. Ken Caldeira and Michael Wickett, from the Lawrence Livermore National Laboratory, report their concerns in the journal Nature.
- 来自美国罗兰士利弗摩亚国家实验室的肯·卡尔代罗和迈克尔·维克特在《自然》杂志上提出了他们对此事的关注。
youdao
- 5. If we don't get greenhouse gas emissions down, we're going to need a Plan B - and people like Caldeira to do the research for us.
- 如果我们不能减少温室气体排放量,我们将必须实行“B计划”,像卡尔代拉这样的科学家正在为我们从事这方面的研究。
youdao
- 6. This level of acidity will get much more extreme in the future if we continue releasing CO2 into the atmosphere, "said Dr Caldeira."
- “如果我们继续向大气中排放二氧化碳的话,将来的酸性浓度会远远超标。”卡尔代罗博士说。
youdao
- 7. "These results really show that how plants respond to carbon dioxide is very important for making good climate predictions," says Caldeira.
- 卡尔德拉说:“这些结果真正表明了植物对二氧化碳作出何种反应对产生准确气候预测是十分重要的。”
youdao
- 8. But Dr. Caldeira says that small-scale testing — perhaps an experiment intended to slightly cool the Arctic — could be safer than the alternative.
- 但卡德拉教授则认为,小范围的测试——可能对北极进行小幅降温的实验——是更安全之举。
youdao
- 9. Ken Caldeira, a scientist at the Carnegie Institution, suggests that this idea might be more suited to local rather than global application, at least at first.
- 卡内基研究协会中一位名叫肯•卡尔德拉的科学家声称将上述方案进行地区范围内的应用要比全球范围内的应用要更加合适,至少开始期间要这样做。
youdao
- 10. Dr Caldeira even suggests that by cooling the sea, these ships could be used to combat hurricanes, since high sea-surface temperatures are linked to hurricane formation.
- 卡尔德拉博士甚至提出,这些飞船不仅能够被用于给大海降温,还可以被用于抵制飓风的形成,因为飓风形成的是与海洋表面温度过高有关的。
youdao
- 11. Ken Caldeira, a climate scientist at Stanford University's Carnegie Institution, has estimated that the total energy contained in wind is 100 times the amount needed by everyone on the planet.
- 据斯坦福大学卡内基研究所的气候科学家肯·卡代拉估算,地球上风中蕴含的总能量是人类所需的100倍。
youdao
- 12. Ken Caldeira, a climate scientist at Stanford University's Carnegie Institution, has estimated that the total energy contained in wind is 100 times the amount needed by everyone on the planet.
- 据斯坦福大学卡内基研究所的气候科学家肯·卡代拉估算,地球上风中蕴含的总能量是人类所需的100倍。
youdao
百度翻译
有道翻译