Ermengarde
英['ə,mənɡɑ:d]
美['ə,mənɡɑ:d]
双语例句
- 1. Oh, Sara, how wonderful! ' said Ermengarde.
- “哦,萨拉,太奉了!” 埃芒加德说道。
youdao
- 2. How do you think of all those things? 'asked her best friend, Ermengarde.
- “你怎么能记得住那么事情呢?”她最好的朋友埃芒加德问她。
youdao
- 3. Ermengarde looked round the attic. 'Oh, Sara, how can you live in this room?
- 埃芒加德环顾狭小的房间。“哦,萨拉,你怎么住这个房间?”
youdao
- 4. Ermengarde looked across the roof to the next attic window. 'Who lives in that house?' she asked.
- 埃芒加德从屋顶上向隔壁小阁屋的窗子望去。“谁住在那个房子里呀?”她问道。
youdao
- 5. Ermengarde began to cry. 'Oh, Sara, please tell me. What is the matter? Why don't you like me now?'
- 埃芒加德哭了起来。“哦,萨拉,请告诉我,究竟出什么事了?你现在不怎么喜欢我了?”
youdao
- 6. But there are thousands of diamonds in these mines, 'said Ermengarde.' Perhaps millions of them! '!
- “可是那些钻石矿里有成千上万颗钻石,”埃芒加德说道,“说不定有数百万颗呢!”
youdao
- 7. But I'm your friend! 'cried Ermengarde.' I'm always going to be your friend-and nobody can stop me! '!
- “可我是你的朋友啊!”埃芒加德哭着说,“我要永远和你做朋友——谁也阻止不了我!”
youdao
- 8. Poor Ermengarde was not clever. She could never remember any of her school lessons, and Miss Minchin was always angry with her.
- 可怜的埃芒加德没那么聪明。她老是记不住老师课上讲的东西,所以明钦小姐总是生她的气。
youdao
- 9. She moved the table under the window, and then she and Ermengarde stood on it and looked out of the window, over the roofs of the houses.
- 她把桌子移到窗户底下,和埃芒加德一起站上去,从窗口向外看到了房子的屋机。
youdao
- 10. She moved the table under the window, and then she and Ermengarde stood on it and looked out of the window, over the roofs of the houses.
- 她把桌子移到窗户底下,和埃芒加德一起站上去,从窗口向外看到了房子的屋机。
youdao
百度翻译
有道翻译