Lizette
英[]
美[]
- n. (Lizette)人名;(英)利泽特,莉泽特(女名)
双语例句
- 1. Lizette just turned aside and picked pawpaws and blueberries from dancing trees and bushes that only she could see.
- 莉莎特只是转过身去,从只有她能看见的舞动的树枝和灌木丛里摘下木瓜和蓝莓。
youdao
- 2. "But there must be some cure," Lizette said.
- 但肯定有办法治的!
youdao
- 3. Later the moon rose and Lizette came wide-awake.
- 不久之后,月亮升起来了,莉莎特完全清醒了过来。
youdao
- 4. Lizette asked. "There must be something I can do!"
- 莉莎特问道,“我一定能够做点什么!”
youdao
- 5. Lizette put on the big floppy near-transparent hat.
- 莉莎特戴上了那个大得要耷拉下来的近乎透明的帽子。
youdao
- 6. And she kissed Lizette again and sent her on her way.
- 她吻了吻莉莎特,送她上了路。
youdao
- 7. Finally Lizette came to the top of the Never-Summer Mountain.
- 最后,莉莎特来到了无夏山顶上。
youdao
- 8. The old woman put down her spindle and smiled kindly on Lizette.
- 老妇人把纺锤放下,对莉莎特和蔼地微笑着。
youdao
- 9. "What can I do?" Lizette asked. "There must be something I can do!"
- “我能做什么?”莉莎特问道,“我一定能够做点什么!”
youdao
- 10. Lizette said to the old woman. "Is there anything I may do for you?"
- 莉莎特对老妇人说,“我能为你做些什么吗?”
youdao
- 11. The horse panicked. He bucked Lizette off and ran headlong back into the forest.
- 马儿惊慌失措,弓起背把莉莎特摔了下来,回头奔向森林。
youdao
- 12. By the time Lizette reached the lichen meadow, the sun was up and the rocks were warm.
- 当莉莎特来到草场的时候,太阳已经升起来了,岩石都是温暖的。
youdao
- 13. "Thank you very much, m'am," said Lizette. "And at the gate, when they want a password?"
- “真是太感谢您了,老妈妈。”莉莎特说,“那在城门口,他们要我说口令的时候怎么办呢?”
youdao
- 14. "Thank you so much!" Lizette said to the old woman. "Is there anything I may do for you?"
- “太感谢您了!”莉莎特对老妇人说,“我能为你做些什么吗?”
youdao
- 15. Just the Hesperides will be enough, Lizette thought, but was too well bred to say it out loud.
- 只要赫斯帕里得斯的就够了,莉莎特心想,但说出来显得太没教养了。
youdao
- 16. And with a great shout he jumped out of bed and grabbed up Lizette and tossed her in his arms for joy.
- 他大叫着从床上跳起来,抓住莉莎特把她紧紧搂在怀里。
youdao
- 17. Keeping her cloak over her head, Lizette thanked the giants and asked the way to the gate to the north.
- 莉莎特仍旧把斗篷盖子头上,谢过了巨人,然后向他们询问往北去的城门。
youdao
- 18. The workmen would have run away, but Lizette shouted and made them come back and carry the old man home.
- 工人准备要逃跑,莉莎特把他们大声叫了回来,把老人抬回了家。
youdao
- 19. Lizette could not go back to sleep, so she got up and continued climbing the mountain in the moonlight.
- 莉莎特再也无法入睡了。于是她起来在月光下继续爬山。
youdao
- 20. Finally Lizette found the notebook, found the right page, shook out the carpet dust, and handed it to her..
- 终于,莉莎特找到了笔记本,翻到了那一页,把里面粘上的毯子里的灰尘抖掉,然后递给女神。
youdao
- 21. Lizette got through the town as though it were a game of blind-man 's-buff, with all the giants blindfolded.
- 莉莎特就像玩儿捉迷藏一样穿过了城市,所有的巨人都被蒙上了眼睛。
youdao
- 22. Lizette napped for a while and woke completely rested, though a little unsure what had and had not been a dream.
- 莉莎特小睡了一会儿,完全休息好了之后才醒过来,然而有点不确定发生的一切是不是梦境。
youdao
- 23. They whistled to each other for a minute; then old woman turned to Lizette. "You will not need magic for a password."
- 他们对彼此吹了一会儿口哨之后,老人转向莉莎特,“你不需要口令的魔法了。”
youdao
- 24. Lizette herself combed the woods and found many rare plants the others had overlooked, but none of those worked either.
- 莉莎特独自仔细搜寻了树林,发现了很多别人忽略的稀有植物,但这些同样没有用。
youdao
- 25. Next morning Lizette bathed in a clean creek, found some berries and nuts for breakfast, and climbed on up the mountainside.
- 第二天早上,莉莎特在清澈的河湾里洗了个澡,找到了一些梅子和坚果当早餐,然后开始往山上爬。
youdao
- 26. So Lizette got in the back of their wagon and hid under the carpets and shut her eyes, and the wagon carried her into the city.
- 于是莉莎特上了马车,藏在后面的毯子底下,闭上了眼睛。马车带着她向城市驶去。
youdao
- 27. Just the Hesperides will be enough, Lizette thought, but was too well bred to say it out loud. "er, may I please have an apple?"
- 只要赫斯帕里得斯的就够了,莉莎特心想,但说出来显得太没教养了。“呃,能给我一个吗?”
youdao
- 28. "The jays will come and help you. But you may have to remind them with food." and she kissed Lizette again and sent her on her way.
- “这些乌鸦会去帮助你,但你得用食物让他们记住这件事。”她吻了吻莉莎特,送她上了路。
youdao
- 29. "Nothing is more certain," said the old woman. And she gave Lizette a hug. "Now, do you not need some help for the journey back down?"
- “这没有什么,”老妇人说着,给了莉莎特一个拥抱,“现在,你下山的路程上是否需要一些帮助?”
youdao
- 30. "Nothing is more certain," said the old woman. And she gave Lizette a hug. "Now, do you not need some help for the journey back down?"
- “这没有什么,”老妇人说着,给了莉莎特一个拥抱,“现在,你下山的路程上是否需要一些帮助?”
youdao
百度翻译
有道翻译