Prospero
英[ˈprɒspərəʊ]
美['prɔspərəu]
- n. 普洛斯彼罗(莎士比亚的戏剧《暴风雨》中的人物)
双语例句
- 1. Prospero = Shaman. Feathers, smoke, totemic magic.
- 普洛斯彼罗=萨满。羽毛,烟,图腾魔法。
youdao
- 2. Why does Prospero abandon his magic when he returns to Europe?
- 为什么普洛斯彼罗回到欧洲后就不再施法术了?
youdao
- 3. Our Prospero blog recently posted an appreciation of his work.
- 我们的分区博客最近发表了一篇关于他作品的赏析。
youdao
- 4. In Space: 1999, he appeared as a Prospero-like character called Raan.
- 在《太空1999 (Space: 1999)》中,他饰演了一个叫做拉安的普洛·斯帕罗似的人物。
youdao
- 5. Here is Prospero, the Duke of Milan, with his wife, and daughter Miranda.
- 这是普洛斯彼罗,米兰公爵,还有他的夫人和女儿米兰达。
youdao
- 6. Grief and terror had so stupefied their sense, that they did not know Prospero.
- 他们伤心害怕得都麻木了,竟认不出普洛斯彼罗来了。
youdao
- 7. My fellow-blogger Prospero has highlighted the excellent new series of Central European Classics by penguin.
- 我的博友帕斯帕罗强烈推荐彭坤所著的优秀系列图书,中欧文学系列。
youdao
- 8. When the king's ship nears the island, Prospero asks Ariel to summon up a magical storm that will cause the ship to be wrecked on the island.
- 某日,当那不勒斯国王的船临近小岛的时候,普洛斯彼罗吩咐艾利尔用魔法唤起一阵风暴,让船在岛上触礁。
youdao
- 9. This time the man felled by age and infirmity is Simon Axler, an actor who suffers a breakdown while portraying Prospero and Macbeth in repertory.
- 此次因年老和自身弱点而没落的主人公是西蒙·埃克斯勒。 他是一名演员,在轮演剧目中扮演普洛斯比罗和麦克白时惨遭失败。
youdao
- 10. The Tempest comes under the latter, with the typically male role of Prospero turned female, renamed Prospera, and played by the unquenchably super Helen Mirren.
- 《暴风雨》可归入后一类,把普洛斯彼罗这一男性角色变成女性,还改名成普洛斯佩拉,并由无比强大的海伦·米伦扮演。
youdao
- 11. It is set on a remote island, where Prospero, the rightful Duke of Milan, plots to restore his daughter Miranda to her rightful place using illusion and skilful manipulation.
- 故事的场景设置在一个遥远的小岛上,米兰公爵发动阴谋打算使用迷幻和操控使自己的女儿到达正确的地方。
youdao
- 12. I'd nominate the computer on the desk as our newest Caliban. It may show us a few fertile places if we watch it-very carefully, but it will never grow up to be Prospero. It is a dirt lump.
- 我想说桌头的电脑就是我们最新的卡利班,若是仔细观察,我们会在电脑上找寻到些许肥沃的地方,但电脑毕竟是块土疙瘩,永远长不成普洛斯彼罗。
youdao
- 13. I'd nominate the computer on the desk as our newest Caliban. It may show us a few fertile places if we watch it-very carefully, but it will never grow up to be Prospero. It is a dirt lump.
- 我想说桌头的电脑就是我们最新的卡利班,若是仔细观察,我们会在电脑上找寻到些许肥沃的地方,但电脑毕竟是块土疙瘩,永远长不成普洛斯彼罗。
youdao
百度翻译
有道翻译