insurable
英[ɪnˈʃʊərəb(ə)l]
美[ɪnˈʃʊrəbl]
双语例句
- 1. Not all risks are insurable.
- 并非所有的风险都能投保。
youdao
- 2. The second part is property insurable interest.
- 第二部分,财产保险利益。
youdao
- 3. The third part is insurable interest in life insurance.
- 第三部分是人身保险中的保险利益。
youdao
- 4. The second is insurable interest in property insurance.
- 第二部分是财产保险中的保险利益。
youdao
- 5. The fifth part is about the insurable of punitive damages.
- 第五部分,惩罚性赔偿责任的可保性。
youdao
- 6. Insurable interest is a featured concept of insurance contract law.
- 保险利益是保险合同法上特有的概念。
youdao
- 7. A defeasible interest is insurable, as also is a contingent interest.
- 可撤销的利益是保险利益,偶然的利益亦然。
youdao
- 8. Third, validity in time of the insurable interest of property insurance.
- 财产可保利益的时间效力。
youdao
- 9. In chapter three, I have defined the international cargo insurable interest.
- 在第三章中,对国际海运货物保险利益进行了定义。
youdao
- 10. From the angle of hydrological analysis, the safety of the subway is insurable.
- 从水文分析看,该地铁的安全是有保障的。
youdao
- 11. Therefore the study of insurable interest is of great legal and practical significance.
- 保险利益的研究,具有重要的法律意义和现实意义。
youdao
- 12. The insurable interest is the legal economic interest of the insured or the beneficiary.
- 保险利益指的是被保险人或受益人对保险标的所具有的合法经济利益。
youdao
- 13. It is a pity that our law of admiralty has not provided any principle of insurable interest.
- 但令人遗憾的是,我国《海商法》对保险利益原则并未加以规定。
youdao
- 14. As we have seen above, however, fractional-reserve bank deposits are in no sense "insurable."
- 然而,正如我们以上所见,部分准备金银行的存款没有任何“可保”的理由。
youdao
- 15. The three part is about the relation between the insurable interest and the effect of insurance contract.
- 第三部分论证海上保险合同中保险利益和保险合同效力的关系问题。
youdao
- 16. Insurable interest originates from the Marine transport, and finally confirmed in the of 1774 in Britain.
- 人身保险利益起源于海上运输,最终在英国1774年制定了《人寿保险法》中得以确立。
youdao
- 17. The insurable value of the subject matter insured shall be agreed upon between the insurer and the insured.
- 第二百一十九条保险标的的保险价值由保险人与被保险人约定。
youdao
- 18. But it should also send clear signals about what will not be insurable, and where state support may be required.
- 但它同时也应明确说明,什么将是不能保的,以及哪一块可能需要国家的支持。
youdao
- 19. If the policy be an unvalued policy, the measure of indemnity is the insurable value of the subject-matter insured.
- 如果保险单是不定值保险单,赔偿范围是保险标的的可保价值。
youdao
- 20. If the applicant has no insurable interest to the subject matter of insurance, the insurance contract will be null and void.
- 保险利益决定保险合同的效力问题,投保人对保险标的不具有保险利益的,保险合同无效。
youdao
- 21. Enterprises should transfer insurable risk management from service center to profit center to enhance their competitiveness.
- 企业要将可保风险管理从服务中心向利润中心转变,以增强核心竞争力。
youdao
- 22. An insurance contract without an insurable interest to support it is invalid and any claim made up it will not be entertained.
- 没有可保利益的保险是无效的,而任何根据这类合同提出索赔都不会被受理。
youdao
- 23. An insurance contract without an insurable interest to support it is invalid and any claim made upon it will not be entertained.
- 没有可保利益的保险合同是无效的。而任何根据这类合同提出的索赔都不会被受理。
youdao
- 24. Later, in the Life Assurance Act 1774 of England, the regulations of insurable interest were applied to the field of personal insurance.
- 此后,在英国1774年的《人身保险法》中,保险利益的规定开始应用于人身保险领域。
youdao
- 25. In order to recover under this insurance the assured must have an insurable interest in the subject-matter insured at the time of the loss.
- 在发生损失时,被保险人必须对保险标的物具有可保利益,才能获得本保险单项下的赔偿。
youdao
- 26. Insurable interest originated from Marine insurance and was first established in the form of law by the Marine insurance Act 1746 of England.
- 保险利益起源于海上保险,英国《1746年海上保险法》第一次以法律的形式加以确立。
youdao
- 27. The insurable interest of life insurance consists of two benefits, one of which is natural affectional benefit and the other is economic benefit.
- 人身保险的可保利益则由两部分组成:一部分是天然的情感利益,另一部分是经济利益。
youdao
- 28. The SELLER shall not employ a vessel that is in excess of 25years age and shall ensure that it is seaworthy and insurable with nil excess premiums.
- 卖方不得委托船龄超过25年的船只运货,委托船只必须具备正常航海能力,可入保险而不需支付额外保险费。
youdao
- 29. The SELLER shall not employ a vessel that is in excess of 25years age and shall ensure that it is seaworthy and insurable with nil excess premiums.
- 卖方不得委托船龄超过25年的船只运货,委托船只必须具备正常航海能力,可入保险而不需支付额外保险费。
youdao
百度翻译
有道翻译