radiofrequency
英[,reidiəu-'fri:kwənsi]
美[,reidiəu-'fri:kwənsi]
双语例句
- 1. Radiofrequency ablation is often done on an outpatient basis.
- 射频消融术经常由门诊部完成。
youdao
- 2. Radiofrequency ablation is performed using one of three methods.
- 射频消融术通常使用以下三种方法完成。
youdao
- 3. What are the limitations of Radiofrequency Ablation of Liver Tumors?
- 射频消融术治疗肝肿瘤有那些局限性?
youdao
- 4. Radiofrequency ablation is less expensive than other treatment options.
- 射频消融术费用低于其它治疗方案。
youdao
- 5. Once the needle electrode is in place, radiofrequency energy is applied.
- 当电极针到位,射频能量将释放。
youdao
- 6. Radiofrequency ablation may be used repeatedly to treat recurrent liver tumors.
- 射频消融术可反复使用以治疗复发性肝肿瘤。
youdao
- 7. Radiofrequency ablation is a viable and effective treatment option if you.
- 射频消融术是一种可行的和有效的治疗方案,如果你符合以下条件。
youdao
- 8. radiofrequency ablation of the soft palate, which clears tissue out of the way;
- 射频消融柔软的上颚,清除挡住道路的组织;
youdao
- 9. One obvious use would be in radiofrequency identification (RFID) tags on retail goods.
- 一项明显的用途是用作零售货物的射频识别(RFID)标签。
youdao
- 10. The effects of radiofrequency exposure from mobile phones are still largely unknown.
- 来自手机的辐射的影响仍然不太为人所知。
youdao
- 11. The radiofrequency generator produces electrical currents in the range of radiofrequency waves.
- 该射频发生器产生的指定范围内的射频波电流。
youdao
- 12. Radiofrequency ablation, sometimes referred to as RFA, is a minimally invasive treatment for cancer.
- 射频消融术,缩写为rfa,是一种针对癌症的微创疗法。
youdao
- 13. Tissue heating is the principal mechanism of interaction between radiofrequency energy and the human body.
- 组织发热是射频能量与人体相互作用的主要机制。
youdao
- 14. The use of commercial devices for reducing radiofrequency field exposure has not been shown to be effective.
- 使用商业装置来降低射频场接触量,并无证据证明是有效的。
youdao
- 15. Objective To investigate the mechanism of atrial tachycardia and the results of radiofrequency ablation.
- 目的探讨房性心动过速的发生机制和射频消融结果。
youdao
- 16. At the same time, heat from radiofrequency energy closes small blood vessels and lessens the risk of bleeding.
- 同时,射频能量加热能关闭细小血管,减少了组织出血的危险。
youdao
- 17. The concern is that extended contact with radiofrequency electromagnetic fields may increase a user's risk for glioma.
- 令人担忧的是,随着与射频电磁场的广泛接触,可能会增加使用者患神经胶质瘤的风险。
youdao
- 18. The power (and hence the radiofrequency exposure to a user) falls off rapidly with increasing distance from the handset.
- 与手机的距离增加后,功率(以及用户射频辐射接触量)迅速衰减。
youdao
- 19. WHO will conduct a formal risk assessment of all studied health outcomes from radiofrequency fields exposure by 2012.
- 世卫组织将在2012年年底之前就所研究的因接触射频场而造成的一切健康后果进行正式的风险评估。
youdao
- 20. Each radiofrequency ablation takes about 10 to 30 minutes, with additional time required if multiple ablations are performed.
- 如果需要多次消融,则每次射频消融需要额外约10至30分钟的时间。
youdao
- 21. However, results of animal studies consistently show no increased cancer risk for long-term exposure to radiofrequency fields.
- 不过,动物研究结果均显示,长期接触射频场不会增加罹患癌症风险。
youdao
- 22. Pain immediately following radiofrequency ablation can be controlled by pain medication given through your iv or by injection.
- 射频消融后的立即疼痛可通过静脉或注射止痛药来控制。
youdao
- 23. After eight days in France, the group put radiofrequency electromagnetic fields (the kinds that come out of cell phones) into group 2b.
- 会议在法国持续了8天,之后这些专家将射频电磁场(手机发出的电磁信号)归入了2B分类。
youdao
- 24. This wireless technology relies upon an extensive network of fixed antennas, or base stations, relaying information with radiofrequency (RF) signals.
- 这种无线技术依靠使用射频(RF)信号传递信息的固定天线(即基台)的广泛网络。
youdao
- 25. Exposure to the radiofrequency fields generated by mobile phones does not cause head pain or increase blood pressure, according to a Norwegian study.
- 挪威一项最新研究表明,置身手机所产生的射频场不会导致头痛或血压升高。
youdao
- 26. WHO also identifies and promotes research priorities for radiofrequency fields and health to fill gaps in knowledge through its research agendas.
- 世卫组织还通过其研究议程,确定和促进在射频场与卫生领域的研究重点,以填补知识空白。
youdao
- 27. WHO also identifies and promotes research priorities for radiofrequency fields and health to fill gaps in knowledge through its research Agendas.
- 世卫组织还通过其研究规划定期确定并促进有关射频场与健康研究的优先事项,以填补知识空白。
youdao
- 28. Mobile phones are low-powered radiofrequency transmitters, operating at frequencies between 450 and 2700 MHz with peak powers in the range of 0.1 to 2 watts.
- 移动电话是低功率射频发射器,运行频率为450至2700兆赫,峰值功率为0.1至2瓦。
youdao
- 29. To date, results of epidemiological studies provide no consistent evidence of a causal relationship between radiofrequency exposure and any adverse health effect.
- 迄今为止,流行病学研究结果并未提出任何相互一致或有说服力的证据,证明接触射频与任何不良健康后果存在着因果关系。
youdao
- 30. The IARC Monograph Working Group discussed and evaluated the available literature on the following exposure categories involving radiofrequency electromagnetic fields.
- IARC专题工作组就以下暴露于射频电磁场的方式对现有文献进行了讨论和评价。
youdao
百度翻译
有道翻译