subtitled
英['sʌb,taitld]
美[ˈsʌbtaɪtld]
- adj. 带副标题的;有小标题的
- vt. 加副标题(subtitle 的过去分词)
双语例句
- 1. "Lorna Doone" is subtitled "a Romance of Exmoor."
- 《洛娜·杜恩》的副标题是《埃克斯穆尔的一个浪漫故事》。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 2. The book is subtitled 'New language for new times'.
- 这部书的副标题是“新时代的新语言”。
《牛津词典》
- 3. All programmes will be either "signed" or subtitled.
- 所有的节目都配有手势语或者字幕。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 4. Volume Two, subtitled "The Lawyers," will also attract considerable attention.
- 副标题为《律师》的第2卷也将会引起极大的关注。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 5. Fu Yu, a 23-year-old studying at Bonn University in Germany, said watching subtitled dramas introduced him to a new world.
- 23岁的付余就读于德国波恩大学,他说观看带字幕的电视剧给他打开了一片新天地。
youdao
- 6. The Wallaces, both children of church ministers, had a clearly defined formula for their "little magazine" as Reader's Digest was originally subtitled.
- 华莱士夫妇都是教会牧师的孩子,他们的“小杂志”有一个明确的公式,因为《读者文摘》最初是副标题。
youdao
- 7. Most English TV programs are subtitled.
- 大部分英语电视节目都有字幕。
youdao
- 8. JAKE (subtitled).
- 杰克(字幕)。
youdao
- 9. Note: All operas are subtitled in English.
- 注:所有歌剧附英文字幕。
youdao
- 10. The job cuts are detailed on page 17 in a section subtitled "Getting Fit - Fast!"
- 详细裁员计划在第17页,副标题是“尽快减肥”!
youdao
- 11. Malcolm Gladwell cleverly subtitled his third book, “Outliers”, “The Story of Success”.
- 马尔科姆•葛拉威尔为他的第三本书《异类:不一样的成功启示录》起了个讨巧的副标题。
youdao
- 12. In the U. S., this program was subtitled in English, too-a dream for the language student.
- 在美国,节目也曾加英文字幕——这可是语言学习者的梦寐以求的啊!
youdao
- 13. Betrayal of love for money is a theme of Tiny Times, which is subtitled "Dirty Secrets Make Friends."
- 为钱出卖爱情是《小时代》的一个主题,这本书还有一个副标题“肮脏的秘密造就朋友”。
youdao
- 14. Betrayal of love for money is a theme of Tiny Times, which is 7 subtitled "Dirty Secrets Make Friends."
- 为钱出卖爱情是《小时代》的一个主题,这本书还有一个副标题“肮脏的秘密造就朋友”。
youdao
- 15. When Arwen escapes from the Black Riders through the river by flooding them, the spell she speaks isn't subtitled.
- 亚雯念咒发水冲走黑骑士的时候,她所说的没有字幕显示。
youdao
- 16. Most videos are subtitled in a dozen major languages, employing volunteers to do the translation via the TED website.
- TED网站的大多数视频都有字幕,十几种地球上的主要语言应有尽有,这都是志愿者在TED网站上无偿翻译的。
youdao
- 17. Subtitled versions of programmes like “Gossip Girl” circulate in China just a few hours after they are broadcast in America.
- 像《绯闻女孩》这样的节目,在美国播出仅数小时后,其中文字幕版就在中国流传了。
youdao
- 18. Subtitled versions of programmes like "Gossip Girl" circulate in China just a few hours after they are broadcast in America.
- 像《绯闻女孩》这样的节目,在美国播出仅数小时后,其中文字幕版就在中国流传了。
youdao
- 19. Much of this content consists of foreign programs pirated, subtitled, and uploaded hours after broadcast in the United States.
- 这其中很大一部分是引进国外的节目进行字幕编辑,在美国上映后很短时间内上传到国内平台。
youdao
- 20. Select a talk in one of its translated forms, and you’ll get a subtitled video, a translated title and description of the talk.
- 按照翻译语言选择一个视频,你会观看到一个带字幕的视频,题目和视频简介都被翻译了过来,在简介里负责翻译的两个人被突出显示,一个是译者,一个是校对者。
youdao
- 21. How wrong I was! It was subtitled, and even more surprising, it was good. "it could win something," I tweeted and recommended it.
- 我错了!甚至有点吃惊,它是字幕版的!这很好!“它可以赚取额外收获”我嘀咕着推测。
youdao
- 22. Don't ignore it because it makes you laugh - director Paul Feig's 2011 hit deserves as much respect as any somber, wintry, subtitled drama.
- 不要因为它让你开怀大笑而忽略了它——总监保罗·法伊格在2011年引起的这场轩然大波与其他任何忧郁、寒冷、次要的戏剧一样值得尊重。
youdao
- 23. Who would have thought a subtitled, foreign language kungfu movie would make it into mainstream American cinema and all the way to the Oscars?
- 谁能想到,这部加字幕的外语功夫片能进入美国主流影院,并一路问鼎奥斯卡?。
youdao
- 24. Who would have thought a subtitled, foreign language kungfu movie would make it into mainstream American cinema and all the way to the Oscars?
- 谁能想到,这部加字幕的外语功夫片能进入美国主流影院,并一路问鼎奥斯卡?。
youdao
百度翻译
有道翻译